Programs

Hoy hablaremos de palabras y frases: 
¿Qué anglicismo (o extranjerismo en general) es el que más te molesta?

Y para que no sea todo negativo:
¿Cuál es para ti el mejor programa (serie no, PROGRAMA) de televisión de todos los tiempos (da igual que haya acabado hace años o que se siga emitiendo)?
 (Puede ser un concurso, uno de debates, de entrevistas o de lo que sea, pero de adultos, no vale irse a la nostalgia infantil o juvenil).


LA TV

Los más

Hoy empezamos a lo grande, con el más votado de todos, "Un, dos, tres... responda otra vez" (13), el cual ha venido acompañado de comentarios como estos: "Era emocionante la espera semanal para verlo en familia", "Por lo que suponía juntar a toda la familia", "Sobre todo, la primera época, con Don Cicuta", "De pequeña me flipaba y ahora que lo veo, me parece una m...", "Inauguraba un largo fin de semana y encima me sabía más respuestas que mis padres y mis hermanos", "Grandes recuerdos en familia", "Aunque es mejor en los recuerdos que ahora: no hace mucho vi un programa antiguo (lo presentaba Mayra) y no me pareció tan bueno como lo recordaba", "En la etapa de Kiko Ledgar, escena familiar irrepetible: todos frente al televisor", "El mejor de todos los tiempos".

A bastante distancia se encuentra "Saber y ganar" (8): "Me parece buenísimo", "25 años emitiéndose y lo he estado viendo casi todos los días; me sigue acompañando todas las sobremesas sin aburrirme, siempre interesante. Una proeza", "Soy incondicional", "Por el reto que supone acertar alguna pregunta. Para el nivel de preguntas que hacen, dan poco dinero", "Es el único que veo, aunque confieso que casi siempre duermo la siesta durante el programa". 
 
Y el bronce de este hipotético podio sería para "El hormiguero" (6): "Me entretiene mucho", "No es el mejor programa, pero a nosotros nos hace pasar un rato divertido algunas noches después de cenar", "Me entretiene y divierte".

Otros queridos

Más atrás, quedan otros como "Informe semanal" (5), "Pasapalabra" (4): "Me tiene muy enganchada", "Órbita Laika" (4): "Todas sus temporadas, pero ahora con divulgadores científicos creo que gana un montón".
"Caiga quien caiga" (2), "Crónicas marcianas" (2), "El hombre y la tierra" (2), "This is ópera" (2): "Una pena que ya no esté en cartelera", "Historias para no dormir" (2): "A mí, me flipaba la introducción de Chicho", "Gran Prix" (2): "El mejor programa de tooooooooodos los tiempos", "Equipo de investigación" (2): "Porque te muestra una España muy profunda y cañí, que incluso sobrepasa nuestra imaginación más tormentosa", "La clave" (2): "Para mí, el mejor programa de toda la vida: adoraba las películas y la tertulia", "El intermedio" (2), "Imprescindibles" (2).


Música, información, deportes

"La voz", "El telediario, sea de la cadena que sea", "Mis terrores favoritos", "Cachitos de hierro y cromo", "Premier League", "El peor programa de la semana, con el Gran Wyoming y música en directo", "Versión española", "El Torneo de las Cinco Naciones de rugby, comentado por el inolvidable Ramón Trecet", "Las noticias de la 2", "Un país para escucharlo".


Concursos, divulgación, entretenimiento

"La noche de los castillos", "Maestros de la costura", "MasterChef", "Face-off", "El precio justo", "El tiempo es oro: me encantaba ese estrés buscando en los libros", "La ruleta de la suerte", "Humor amarillo", "El conquis", "Cifras y letras".

"Pesca radical", "Planeta Calleja", "Un país en la mochila", "¿Cómo se hace?", "En portada", "El punto sobre la historia", "El condensador de fluzo", "Página 2", "Aquí la tierra", "Ciudades bajo tierra", "Ingeniería abandonada", "Cuarto milenio", "Cosmos", "Documentos TV".

"Tu cara me suena", "La hora de José Mota", "Me resbala", "Corazón, corazón", "Encuentros inesperados", "Callejeros viajeros", "Viaje al centro de la tele", "El loco de la colina", "Epílogo", "Salvados", "La sexta noche", "Madrileños por el mundo", "Para pasar el rato, hay muchos de remodelación de casas y para dormir, Buscadores de oro", "Buenafuente".


INGLÉS

Todos y ninguno

"Mi vida diaria completa es un anglicismo toda ella", "Me molestan todos, será por falta de léxico", "Todos los que se usan en las redes sociales y no sé qué significan realmente", "Ahora que vivo de nuevo en el extranjero, no odio ningún anglicismo porque tengo tal cacao de idiomas con el alemán, el inglés y el español que todo me vale", "Ninguno, no caigo", "Me molestan todos los extranjerismos (en su mayoría anglicismos) que se pueden traducir fácilmente al español y que, sin embargo, admitimos alegremente en nuestro vocabulario", "O se habla en castellano o en inglés, nada de medias tintas", "No me gustan los anglicismos, con sus pronunciaciones y escrituras extraterrestres", "Esos que me he negado siempre a utilizar y que ahora acepto. Son imparables, este constante spanglish con mis hijos ha hecho que me adapte mejor a este cambio", "No me molestan en general los extranjerismos, pero sí los amigos que en cada frase mezclan mitad y mitad de cada idioma", "Si juntan muchos en una misma frase, sí me repatea. En mi curro se usan a granel". "Aunque en muchas ocasiones necesito traducción, sobre todo términos de redes sociales, no me molestan los anglicismos".

Por los pelos

"Me molesta (mucho) el (ab)uso del verbo influenciar, y todas sus variantes, en lugar de usar influir. A mí me gusta que las opiniones me influyan, no me influencien. Ahora se usa indiscriminadamente influenciar para todo. No es en sí un anglicismo, creo, pero yo lo atribuyo a la influencia del inglés", "Despedirse con chao chao. Creo que mucha culpa la tiene la tele, pues cada vez se oye más en las series televisivas", "Güey, en plan mexicano o como se escriba", "Condemorrr", "Para enloquecer: positivismo o positividad en vez de alegre u optimista. Y ya que estoy lanzado, aunque no es anglicismo, sino de naturaleza nacional, uso como detector de gilipollas el lenguaje inclusivo", "El uso de bizarro como extravagante o estrafalario me jode bastante", "El que más me molesta es Made in China porque todo es una mierda", "Colapsar (como sinónimo de derrumbarse una estructura)", "Empoderamiento, que creo que viene a significar gobierno o gestión de alguien, pero queda muy chachi porque parece que dices algo muy moderno", "Más que las palabras, me molestan los cambios de estructura, como cuando se usan los posesivos para nombrar las partes del cuerpo: 'se lesionó su pierna derecha', calco del inglés, que suena fatal".

Viajes, comida, deportes

"Cuando se refieren al baloncesto como basket", "Me molestan los palabros que la gente utiliza para darse importancia, como 'yo hago running', y lo que hace es correr", "Solo me molesta lunch porque es el irse a comer de toda la vida", "Cuando viajo: booking, check in y check out", "Coach es una palabra que me chirría bastante, aunque diría que me dan coraje todas", "Los referidos a las comidas (lunch, sándwich,…) y los relacionados con el deporte y concretamente con el tenis (passing, top, aproach, swing), vaya, que primero tienes que hacer el máster en inglés", "Brunch", "Me molestan casi todos: outfit, coach, running, CrossFit, etc", "Jogging", "Pues, por ejemplo, training", "No puedo con el coach, coaching y sus variantes, es más fácil entrenar que decir coach", "Basket".

Ropa y tiendas

"Todos, pero en concreto, parking, y los que hacen referencia a las características de la ropa: slim, skinny, etc.", "Fashion (menuda mierda)", "Outfit, referido a vestimenta o conjunto de ropa", "Oversize, jeans, leggings, print trendy", "Shopping", "Me ponen enferma los anglicismos en las tiendas, todos: ver 'La Gloria Coffe&Bakery', 'Manolo Bakery', 'Juanjo's Bar', 'Restaurante Kitchen & Bar'...¡y encima en Valladolid!, la cuna del castellano, ¡un horror! Es andar por la calle y no saber dónde estás, ¡dichosa globalización!", "Customizar, si bien es cierto que es muy práctico, me horroriza", "Life style, ahora lo oigo hasta en la sopa y la gente parece gilip… cuando lo mete en una frase", "Outfit con lo fácil que es decir ropa", "Vámonos de shopping, pero qué shopping ni qué gaitas, vámonos de tiendas o a comprar o incluso a gastarnos las perras", "¿Qué ha pasado con las rebajas? Jajaja, pues no, ahora son sales". 

Trabajos tecnológicos

"Cuando mi jefe habla del core business de la empresa", " "Feedback, cuando hay una bonita palabra como retroalimentación", "Clicar", "Background", "Tipear, en vez de teclear", "En ambiente de trabajo, tener que escuchar 'tenemos una call a las 12'", "Submitir mails (¿por qué si existe una palabra en español la usan en inglés? No lo entenderé jamás)", "Todos en general, los que más odio, los que más oigo son: meeting, call, input...", "Performance, recap, random", "Erradicaría online para usar 'en línea'", "Decir feedback, que sería en español un toma y daca, reciprocidad", "Aplicar a un puesto cuando es solicitar". 

De todo

"Vamos a hacer un break", "Parking o hobby", "Cool, ante un coloquial ¡qué guay!", "LOL, para referirse al humor en todas sus formas, es la que peor llevo, me gustan más reír a carcajadas, humor o comedia", "Animal print", "No puedo con la palabra darling", "OK (y lo peor es que yo la utilizo)", "Trending topic", "Fuera del trabajo, bro como apócope de brother, ¿eso vale?", "Oh, my god! lo tenemos hasta en la sopa, unos cursis irredentos, eso es lo que son", "ASAP (as soon as possible), ¡la cantidad de petardos que lo utilizan!", "El que más me molesta en estos momentos es el dichoso flow, lo usan para todo", "¡Qué cool!", "La que se lleva la palma es chilea, derivado de la palabra chill, relajarse; y te piden que te calmes diciendo 'chilea, chilea'. Buf", "En general, con los que más nos machacan: moda y empresa. Quizás cool que está en todo y streaming", "Save the date se lleva la palma, pero todas son innecesarias y catetas para mi gusto", "LOL (Laugh Out Loud)", "Seré muy raro, pero me da muchísima rabia que todo el mundo utilice el OK", "Masterclass (parece ser que alguien no oyó nunca 'clase magistral')", "Trending topic: horrorosa y difícil (se me traba la lengua), con lo bonito que es tendencia o tema del momento", "Ya que tengo que elegir uno diré cash, aunque siempre digo y diré en metálico", "Cool. Al oído suena como cul[o], o sea lo contrario, ¿lo más cul?". 

Y el vídeo con algunos más:




 ¿Cuál os repatea más? ¿Os ha sorprendido alguno? ¿Habéis cambiado de opinión?
Dejad cuantos comentarios os apetezca.

Comentarios

  1. Me ha llamado la atención o mejor dicho no me había parado a pensar en el anglicismo de influencer /influenciar

    ResponderEliminar
  2. Jajaja, pues sí que hay anglicismos. Me he quedado corta.
    Gran trabajo, Ab.
    Abrazo fuerte.

    ResponderEliminar
  3. Oye, que soy yo, ¿eh? 😉

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ja, ja, jaaaaaaaaaa... De acuerdo.
      (Igual que te quedaste corta con los palíndromos, ¿recuerdas?)
      Bsss.

      Eliminar
  4. Pues...parece que a mucha gente nos molestan muchos anglicismos. Igual tiene algo de generacional. No hemos llegado a un buen nivel de inglés y nos hacemos los listos con cuatro "palabros" de moda. No sé, a mi me siguen chirriando desde luego.
    Como siempre, Ab, gran trabajo, y como guinda el vídeo con retranca ;)
    Un abrazazo,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero la retranca también la ponéis vosotros que son respuestas que me dais y que, como siempre, son de todo tipo.
      Bsss.

      Eliminar

  5. Buen trabajo esta compilación de anglicismos, interesantísima. Y yo que te la agradezco, bardo Alberto, porque me ha dado un agradable rato de pensar en estas cosas y apartar la actualidad económica, política y periodística. Al leer tu recopilación me he acordado de muchos que ni recordé cuando te di mi respuesta.

    A mí algunos extranjerismos me parecen una pena, pero a ver quién se deshace ya de ellos: ordenador, hardware, puti-club... Póngase usted ahora a cambiar todas las señales donde reza "stop" (en vez de "sooooo"). Y también demasiado tarde, supongo, para las palabras "gay" (pronunciado en inglés y malamente como "guei"), film (cuando toda la vida se dijo "pinícula"), flashback (si nos cuesta usar "retrospección", me imagino que "analepsis" ya no digamos...), sex-symbol (aunque quizás sea el cansancio de tanto oír que me lo digan), topless (bueno, este no me desagrada tanto)...

    Sí reconozco que otros extranjerismos son necesarios, como láser, radar, tsunami... A mí el que más me gusta es el sushi, mmmm.

    Y, aunque nos hayamos olvidado, algunos de ellos son palabras que vienen... directamente del latín. Por ejemplo "fábrica" (en contraste con "fragua", del mismo origen etimológico pero evolucionada). Así que ningún escozor con ellos.

    Pero, en fin... ya los anglicismos directamente DELICTIVOS, de personas que despreciamos nuestro idioma y que mereceríamos nos cambiasen por una etiqueta danís delmono nuestro graduado escolar, son esos vocablos que expresan algo para lo cual hay palabra española muy pertinente (monopatín, superventas, famoso, afición, triplete, prescriptor, solteros, aerocolchón, selección o audición o elenco, pinchadiscos, aerosol, deportividad o juego limpio, coqueteo, plusmarca, captahostias, patrocinador, acelerón, sobreventa, fonomímica...) pero que nosotros preferimos nombrar perezosamente como bestseller, singles, celebrity, hobby, hat trick, influencer, skate o skateboard, airbag, casting, disc-jockey, spray, fair play, flirt, récord, sparring, sponsor, sprint, overbooking, playback... Todos estos (¡todos!) me sumen en la melancolía (de sumir, no de sumar), y algunos de ellos me repelen: ¿quién mierdas empezó a decir "hat trick", o "celebrity"?

    Total:
    well done, congratulations, Albertation!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por cierto... ¿es posible que sea Shakira quien te escribió una opinión el otro día? ¿O era una amiga tuya bromeando?

      Eliminar



  6. Yo creía que Ramón Trecet estaba ya difunto...
    NO está vivo y yo ME ALEGRO.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ejem, ejem...
      Siguiendo el imperativo "coma", antes me la he comido:
      "NO, está vivo y yo ME ALEGRO".

      Eliminar
  7. Yo a mi bar le pongo el nombre que me da la gana.

    ResponderEliminar
  8. Gran maridaje entre ambos temas,
    extranjerismos y nombres de programas:
    "This is ópera", "Gran Prix", "Premier League", "MasterChef", "Face-off"...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aaaah... "This is opera", es la primera vez que lo veo escrito y ahora lo entiendo, había oído hablar del programa "Y si se opera?"... Creí que era otra cosa, claro.

      Eliminar
  9. Me había olvidado de señalar, con mi temible dedo acusador, el anglicismo "catering"... Extranjerismo totalmente innecesario, pues en español tenemos el bonito
    "Catalina".

    ResponderEliminar
  10. Yo apoyo eso de considerar el lenguaje inclusivo como detector de reses (lo llamamos "inclusivo" como eufemismo de "redundante", y para no decir "distractivo de los verdaderos problemas")...

    ResponderEliminar

  11. Leyendo nuestros programas favoritos, compruebo con deleite que tus lectores sEmos unos intelectuales:
    "Corazón, corazón"
    "El precio justo"
    "Humor amarillo"
    "Gran Prix"
    "El intermedio"...

    ResponderEliminar

Publicar un comentario